Projets européens

Christine Hélot est membre  du  Center for Multilingualism in Society across the Lifespan (MultiLing)  à l’Université d’Oslo, Norvège. Le centre a ouvert en 2013

Christine Hélot a participé à de nombreux projets européens (Conseil de l’Europe, Commission Européenne, Centre Européen pour les Langues Vivantes)

  • 2011 : LUCIDE Language in Urban Communities, Integration and Diversity for Europe : projet européen sur le multilinguisme dans13 villes multilingues en Europe
  • 2010-2011 : Conseil de l’Europe, Division des Politiques LInguistiques : L’intégration linguistique et éducative des enfants et adolescents issus de l’immigration. Les publications (8 rapports) sont disponibles sur le site de la division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe
  • 2006-2008 : Multilingual Europe : Diversity and Learning, Université Goldsmiths, University of London (UK). Publication disponible chez Trentham Books Limited
  • 2004-2007 : projet ECML ENSEMBLE: Promoting Linguistic Diversity and Whole School Development / Promouvoir la diversité linguistique et le développement à l’échelle des établissements scolaires. La publication est disponible sur le site des éditions du Conseil de l’Europe
  • 2004-2006 : Projet SOCRATES / COMENIUS TESSLA : Teacher Education for the Support of Second LanguageAcquisition. Voir l’ouvrage publié en 2006 Building on Language Diversity with Young Children (LIT Verlag, Zürich)
  • 2002-2004 : Commission Européenne, projet COMENIUS : The European Picture Book Collection (EPBC) : projet interculturel sur la littérature de jeunesse en Europe comprenant des ouvrages de 20 pays européens et des ressources pour la formation des enseignants (European School Education Training Course)
  • 2002-2004 : Commission Européenne, projet COMENIUS : LATECH : Enseignement de la technologie et développement langagier à l’école primaire.
    Coordonné par l’Université de Exeter, Royaume-Uni.
  • 1999-2006 : Commission Euroopéenne, projet ERASMUS puis COMENIUS : Only Connect : projet de traduction de la littérature de jeunesse en Europe (France, UK, Grèce, Espagne) et formation des enseignants à l’interculturel. Voir la publication The Interconnections of the Only Connect Project, Bentley, B. & Torremocha, C. (eds) (2006) CEPLI, Université de CAstilla LA Mancha.
  • 1996-2003 : Séminaires intensifs Erasmus : ICP/96/UK/5018/05 : Second Language Learning in Primary Education. Coordonné par la Hogeschool de Sittard, Pays Bas.
  • 1998/2002 : Responsable de l’organisation de deux Séminaires intensifs Erasmus à l’IUFM d’Alsace, Strasbourg.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *